LA CARTE DES ETOILES

Du Dimanche 25 Janvier  2015     de 16 H 30 à 19 H 30

Du Lundi 26 Janvier 2015          de 17 H à 19 H 30

 Un film de :  David Cronenberg , Version originale anglaise avec sous-titres français. Canada/États-Unis/France/Allemagne. 2014. 112 min. Avec Julianne Moore, Mia Wasikowska, Robert Pattinson, Olivia Williams, John Cusak, Sarah Gadon, Evan Bird et Carrie Fisher. (13 ans +).

À Hollywood, la ville des rêves, se télescopent les étoiles : Benjie, 13 ans, déjà star; son père, Sanford Weiss, auteur à succès et coach des célébrités; sa cliente, la belle Havana Segrand, qu’il aide à se réaliser en tant que femme et actrice. La capitale du Cinéma promet aussi le bonheur sur pellicule et papier glacé à ceux qui tentent de rejoindre les étoiles: Agatha, une jeune fille, à peine débarquée, devenue l’assistante d’Havana et le séduisant chauffeur de limousine avec lequel elle se lie, Jerome Fontana, qui aspire à la célébrité. Mais alors, pourquoi dit-on qu’Hollywood est la ville des vices et des névroses, des incestes et des jalousies?

«On reconnaît bien David Cronenberg dans cette satire grinçante et corrosive de la société du divertissement, dans le style décalé et tordu du cinéaste de CRASH et EASTERN PROMISES.» (Marc Cassivi, La Presse).

Présenté en Compétition Officielle au Festival de Cannes 2014 où Julianne Moore a remporté le Prix d’interprétation féminine pour son rôle de Havana.

 Pour plus d’informations sur le film, visitez le site de l’Association des Cinémas Parallèles du Québec au www.cinemasparalleles.qc.ca

Dans la barre de menu Membres / RÉSEAU PLUS, cliquez sur Liste des membres de l’ACPQ.

Dans le menu déroulant, choisissez Rimouski Cinéma Quatre.

2 réflexions au sujet de « LA CARTE DES ETOILES »

  1. Bonjour,

    Il y a beaucoup trop de films avec sous-titres français dans votre programmation printemps 2015. Je ne vais pas au cinéma pour me casser la tête à lire des sous-titres, mais pour me détendre, pour réfléchir, pour enrichir ma petite culture.
    Pourquoi avoir choisi le film Le chant de l’éléphant avec sous-titre ? Il est traduit en fraçais, je l’ai cet p.m. au Lido qui déjà a une programmation très, trop gros films  »américains » : action, aventure, science fiction avec des meutres, du sang. multitudes d’effets spéciaux improbables, etc.
    Ce serait bien de pouvoir voir de bons films à Rimouski !

    Pauline Leclerc

  2. Bonjour Pauline ,

    je comprends votre demande , nous avons souvent discuté de ce sujet en réunion de Programmation à Cinema 4. Nos avis sont mitigés. En effet ,
nous aimons tous le cinema et il est compliqué de s’entendre sur les différentes interrogations que nous soumettent nos spectateurs.
 Nous préférons les films dans leurs langues originales pour plusieurs raisons. La première est pour les jeux des acteurs. Qui n’a jamais vu
un film mal doublé ? Pour ma part cela m’enlève toute la crédibilité à voir un film mal retranscrit. Deuxièmement , le voir dans sa langue
 originale permet de travailler sa mémoire et donne une ouverture sur une langue étrangère à la notre. Et troisièmement certains films
 nous arrivent qu’en sous-titre. Donc difficile pour nous de les mettre en français. Mais je comprends que le fait qu’il est des sous-titres 
empêches de voir toutes la beauté des images. Mais la beauté des dialogues se fait ressentir quand il est traduit maladroitement.
Je vais re-soumettre la question aux comités de Programmation. Et nous débattrons une nouvelle fois. Je pense que pour le bien de ses spectateurs et de Cinema 4 d’avoir une plage horaire avec la version française , quand cela et possible , bien sur.

    En espérant que ma réponse vous convienne.

    Cordialement ,

    Thomas Gueutal

Répondre à thomas gueutal Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>